English dub episodes
Vitello dub
This is a list of episodes dubbed in English by Vitello Productions in 2002. 52 23-minute episodes (156 5 to 7-minute segments) were dubbed by Vitello. Episodes with segments out of their original Japanese order are indicated by an additional segment number.
English
episode no. |
Japanese
episode no. |
Name in English
Japanese (Kanji) |
---|---|---|
1 | 95 | "Playing House"
組長とままごとだゾ |
"Mom Wants to Drive"
母ちゃんは運転免許がないゾ | ||
"Mom Takes Driving Lessons"
運転免許の教習だゾ | ||
2 | 68 | "Mom's Getting Fat"
母ちゃんのダイエットだゾ |
"I'm a Kiddie Commando"
アスレチックするゾ | ||
"Dad Lost His Eyebrows"
父ちゃんのマユゲがないゾ | ||
3 | 61 | "P.J. Party with Miss Dori"
よしなが先生の私生活だゾ |
"I Meet a Hishi"
最後のセールスレディだゾ | ||
"Mom Wants an Air Conditioner"
エアコンを買うゾ | ||
4 | 81 | "I Go Skiing"
スキーバス旅行だゾ |
"Fun at the Ski Lodge"
アフタースキーだゾ | ||
"Dopes at the Slopes"
家族でスキーだゾ | ||
5 | 96 | "Me Want Cookie"
高級お菓子が食べたいゾ |
"My Date with Miss Uma"
まつざか先生はお疲れだゾ | ||
"Mom Runs Away"
母ちゃんの家出だゾ | ||
6 | 87c | "We're Getting a Divorce?!"
野原家のリコンだゾ |
87a | "Play Ball Part One"
ソフトボール大会だゾ その1 | |
87b | "Play Ball Part Two"
ソフトボール大会だゾ その2 | |
7 | 140 | "I Get Recycled"
チリ紙交換するゾ |
"Mom Killed the TV"
テレビをこわしたゾ | ||
"Lucky Gets Lucky"
シロとぬいぐるみだゾ | ||
8 | 58 | "Fun with Balloons"
風船をふくらますゾ |
"I Found a Wallet"
おサイフを拾ったゾ | ||
"I Go to the City"
じいちゃんと東京見物だゾ | ||
9 | 185 | "We Go on Vacation"
オラ達家族で北海道へ行くゾ |
"Vacation Fun"
北海道を食べちゃうゾ | ||
"Dad Has a Breakdown"
レンタカーがこわれたゾ | ||
10 | 146 | "A Dad-Free Night"
父ちゃんがいない夜だゾ |
"I Hit a Homer"
野球するのも大変だゾ | ||
"I Clean Up"
プッツンしちゃうゾ | ||
11 | 115 | "Let's Go Fishing"
お船でつりをするゾ |
"Smarty Pants Marti"
天才少女と対決だゾ | ||
"Driving with Mom"
お車でお迎えするゾ | ||
12 | 153 | "I Make a Man Outta Max"
ナンパの道はきびしいゾ |
"Mom and Dad's Big Night"
食あたりはつらいゾ | ||
"I Go to the Hospital"
病院にお泊まりだゾ | ||
13 | 154 | "A Visit from Grandpa"
じいちゃんの家出だゾ |
"I Go to Girl-Zoo"
女子大は楽しいゾ | ||
"Grandpa Won't Leave"
じいちゃんは人騒がせだゾ | ||
14 | 111 | "An Errand To The Post Office"
郵便局におつかいだゾ |
"Going To A Haunted House"
おばけ屋敷に入るゾ | ||
"Mom Goes on Strike"
母ちゃんのストライキだゾ | ||
15 | 167c | "Who's Eisenhower?"
シロの愛情物語だゾ |
167b | "Dad's Secret Admirer"
冬じたくをするゾ | |
167a | "Leaf Me Alone"
枯れ葉のソージだゾ | |
16 | 183 | "The Late Great Me"
チコクの新記録だゾ |
"Mom's a Shopaholic"
通販はクセになるゾ | ||
"I Can't Sleep"
平和な眠りだゾ | ||
17 | 229c | "Me and the Comic Book Guy"
有名マンガ家のタントーだゾ |
229b | "Cosmo the Germinator"
セイケツ好きの風間くんだゾ | |
229a | "Dad Goes Jogging"
父ちゃんのジョギングだゾ | |
18 | 102 | "Playing Around with Dad"
父ちゃんと遊んでやるゾ |
"I'm Going Hiking"
山のぼりはつらいゾ | ||
"Fun with Food"
食品売り場は楽しいゾ | ||
19 | 141c | "Someone's Got a Boyfriend"
恋のヨカンがするゾ |
141b | "I Get My Own Room"
オラの部屋が欲しいゾ | |
141a | "Dad Breaks a Promise"
ドライブに行きたいゾ | |
20 | 197 | "I Climb a Mountain"
遠足で山に登るゾ |
"I'm Mountain Meat"
山でソーナンしちゃったゾ | ||
"Survival of the Fattest"
みんなでサバイバルするゾ | ||
21 | 121 | "Mom Has a New Dress"
アイスクリームで事件だゾ |
"Bye Bye Cosmo"
風間君とお別れだゾ | ||
"Mom Leaves Me on the Subway"
忘れられたオラだゾ | ||
22 | 193 | "Mom's Gotta Barf"
母ちゃんはにんしん3カ月だゾ |
"My Cool Collection"
オラのコレクションだゾ | ||
"I Love Nasty Books"
立ち読みはやめられないゾ | ||
23 | 139 | "I'm on Spring Break"
春の朝はのどかだゾ |
"Lucky Feels Yucky"
シロがお病気だゾ | ||
"Let's Have a Picnic"
お花見で盛りあがるゾ | ||
24 | 194 | "I Jump-Start the Baby"
胎教にご協力するゾ |
"Cosmo's in Love"
風間君が恋しちゃったゾ | ||
"I'm a Love Doctor"
恋する風間君をお助けするゾ | ||
25 | 196 | "I Want a New Mom"
新しいママを作ったゾ |
"Playin' in the Pool"
プールで玉さがしだゾ | ||
"It's Pregnant Mom Month"
妊しん母ちゃんを大切にするゾ | ||
26 | 168 | "Playing Tag"
ボーちゃんと鬼ごっこだゾ |
"I Go on a Date"
デートについてくゾ | ||
"My Date with Ricky"
デートをもりあげるゾ | ||
27 | 202 | "The Story of Shinocchio"
世界迷作しんのキオだゾ |
"Gimme Back My Ball"
ボールをとりもどすゾ | ||
"I'm Mom's Bodyguard"
母ちゃんのボディーガードをするゾ | ||
28 | 122 | "Mom Takes a Nap"
お昼寝するのも大変だゾ |
"I Get Free Lunch"
ゴーカにしゃぶしゃぶだゾ | ||
"Dad's Close Shave"
父ちゃんと散髪だゾ | ||
29 | 206 | "Check Out My Baby"
ひまわりをご紹介するゾ |
"A Picnic with Miss Bono"
おねいさんとピクニックだゾ | ||
"Fun with the Godfather"
園長先生の家庭訪問だゾ | ||
30 | 203 | "The Baby Comes Home"
赤ちゃんのお帰りだゾ |
"Hanging' Out with the New Baby"
赤ちゃんをあやすゾ | ||
"I'm Tired"
眠くて眠くて眠たい一日だゾ | ||
31 | 124a | "Miss Uma's Day Off"
松坂先生の休日だゾ |
124c | "Mom Lost Her Key"
おうちに入れないゾ | |
124b | "I Swap Moms"
ネネちゃんちの子になるゾ | |
32 | 131c | "I Help Dad Shovel Snow"
雪かきは楽しいゾ |
131b | "Lady Wrestlers Rock"
女子プロレスのファンだゾ | |
131a | "I Get a Love Letter"
おデートをするゾ | |
33 | 199 | "Am I Getting a Brother or What"
赤ちゃんは男か女だゾ |
"I Help Out the Comic Book Guy"
有名マンガ家のアシスタントだゾ | ||
"Dad's Stuck with Me"
父ちゃんと公園で遊ぶゾ | ||
34 | 200 | "Dad's Got a Girlfriend"
父ちゃんがラブレターもらったゾ |
"Mom Finds Out"
ラブレターで災難だゾ | ||
"Debut in the Park"
公園デビューにつきあうゾ | ||
35 | 251 | "Daisy Gets Buzzed"
酔っぱらった?ひまわりだゾ |
"The 3-eyed Dog"
キョーフの三つ目犬だゾ | ||
"Who Needs Sleep?"
ネムケと戦う父ちゃんだゾ | ||
36 | 231 | "Dad's Last Resort"
父ちゃんのフロク作りだゾ |
"Cosmo Trusts Me"
風間君はオラを信じてるゾ | ||
"Salesman Shin"
実演販売はオラにおまかせだゾ | ||
37 | 249 | "Max Lost His Snack Money"
遠足のおやつを買うゾ |
"A Trip to the River"
きょうは楽しい遠足だゾ | ||
"I Get Lost Again"
遠足でまたまた迷子になったゾ | ||
38 | 222c | "The Godfather Glasses"
勇気の出るサングラスだゾ |
222b | "Uma the Cat-Lover"
ネコのお世話も大変だゾ | |
222a | "Where's My Sister, Mister?"
ひまわりが消えちゃったゾ | |
39 | 250 | "The Lovebirds Are Fighting"
ミッチーヨシリンのケンカだゾ |
"Home Alone"
ひとりでのんびりお留守番だゾ | ||
"We Sleep in the Hallway"
玄関ぐらしも快適だゾ | ||
40 | 219 | "Early Valentine's Day"
野原一家のバレンタインだゾ |
"Little Bigboss Plays Golf"
サラリーマンしんのすけゴルフで遊んじゃうゾ | ||
"Miss Uma's Valentine"
まつざか先生のバレンタイン勝負だゾ | ||
41 | 201 | "Aunt Minnie Comes to Visit"
マサエおばさんがまた来たゾ |
"The Godfather Is a Cradle Snatcher"
恋するオトメのミホちゃんだゾ | ||
"We Drill for the Baby"
出産のリハーサルをするゾ | ||
42 | 216c | "I'm the Boss"
サラリーマンしんのすけ出張に行くゾ |
216a | "Hey, Remember Me?"
ビデオの主役はオラだゾ | |
216b | "Nobody Loves Me"
お兄ちゃんだって甘えたいゾ | |
43 | 255 | "The Blowfish Bonus"
ボーナスで少しゼイタクするゾ |
"Fugu Whogu?"
初めてフグを食べちゃうゾ | ||
"Shin vs the Kung Fu Kid"
さすらいのドラゴンと対決だゾ | ||
44 | 230 | "Mom Gets Malled"
ひまわりと一緒にお買物だゾ |
"Daisy Drives Me Crazy"
ひまわりの相手はつかれるゾ | ||
"Fun at Skunky's"
ファミリーレストランに行くゾ | ||
45 | 243 | "I Make a Treasure Map"
オラの作った宝の地図だゾ |
"I Make Miss Dori Sick"
かすかべ防衛隊の恩返しだゾ | ||
"We're Coolie-Oolie"
オラの家にクーラーが付いたゾ | ||
46 | 198 | "I Get Some Class"
お上品はキュークツだゾ |
"The Tortoise and the Hare-Bags"
ウサギとしんちゃん亀の競争だゾ | ||
"The Kahzu Kamakazes Hit the Pool"
プールでバイトの紅さそり隊だゾ | ||
47 | 218 | "We Ski for Free"
スキー場でリゾートするゾ |
"Uma Whoma?"
謎の美女とスキー教室だゾ | ||
"Fun at the Arcade"
スキーの後でも遊んじゃうゾ | ||
48 | 248 | "No Train in the Rain"
台風の中でも出勤だゾ |
"There's a Stranger at the Door"
アンケートにご協力するゾ | ||
"The Lovebirds Move In"
ミッチーとヨシリンが来たゾ | ||
49 | 233 | "What's the Massager For?"
電気マッサージ機で遊ぶゾ |
"Miss Dori Wants to Get Married"
よしなが先生の恋の破局?だゾ | ||
"Ricky Makes the Pass"
落ちこんだよしなが先生だゾ | ||
50 | 214c | "Dori's Boyfriend Has a Girlfriend"
よしなが先生の恋の危機だゾ |
214a | "Daisy Starts Crawling"
ひまわりのハイハイ特訓だゾ | |
214b | "I'm a Mentor Case"
迷子のめんどうを見るゾ | |
51 | 104b | "Buttman Saves the Day"
水泳大会がんばるゾ |
217b | "Hurricane Hannah"
セクシーマリリン台風だゾ | |
217c | "Escape from Planet Kindygarten"
幼稚園から脱出するゾ | |
52 | 191 | "I'm a Ballerina"
オラと母ちゃんのバレエだゾ |
"Quality Time with Dad"
おねいさんと鬼ごっこだゾ | ||
"What's Up with Mom?"
母ちゃんが死んじゃうゾ? |
Phuuz dub
Template:Expand section This is a list of episodes dubbed in English by phuuz entertainment in 2003. 78 23-minute episodes (234 5 to 7-minute segments)[1] were dubbed by Phuuz with a different voice cast than Vitello used. Episodes with segments out of their original Japanese order are indicated by an additional segment number. Most titles of Phuuz episodes are only in German because of only 26 segments the English title is known.
German
episode no. |
Japanese
episode no. |
Name in English
German |
---|---|---|
53 | 82 | ?
"Früh krümmt sich, was ein Häkchen wird"
|
?
"Hummeln im Herzen"
| ||
?
"Liebe vergeht - Hunger besteht!"
| ||
54 | 89 | ?
"Pinsel und Farbe gibt keine Narbe!"
|
?
"Voll von der Rolle"
| ||
?
"Ein Gläschen zuviel hat immer Stil"
| ||
55 | 90 | ?
"Pops pfeift aus dem letzten Loch"
|
?
"Porentief eingeseift"
| ||
?
"Mitsys süßes Geheimnis"
| ||
56 | 91 | ?
"Ein Samurai ist auch dabei"
|
?
"Kein Knopf in der Hose"
| ||
?
"Es bläst und bläst"
| ||
57 | 97 | ?
"Echt abgefahren!"
|
?
"Begegnung der dritten Art"
| ||
?
"Der Popel-Literat"
| ||
58 | 100 | ?
"Nicht lang schnacken, Kopf in’n Nacken"
|
?
"Chaos auf der Bowlingbahn"
| ||
?
"Mistkröte im Afrolook"
| ||
59 | 103 | ?
"Tierisch was los!"
|
?
"Ein Po geht auf Sendung"
| ||
?
"Nicht mehr ganz dicht"
| ||
60 | 108 | ?
"Ganz schön aufgeweckt!"
|
?
"Nach Shin die Sintflut"
| ||
?
"Robben-Poppen"
| ||
61 | 109 | ?
"Zu heiß gebadet!"
|
?
"Der Comic-Clan"
| ||
?
"Muchacho macht’s!"
| ||
62 | 110 | ?
"Wer schreibt, sündigt nicht"
|
?
"Cool im Pool"
| ||
?
"Kindermund tut Wahrheit kund"
| ||
63 | 112 | ?
"Der grüne Horror aus dem Garten"
|
?
"Kampf den Kippen"
| ||
?
"Uma, der einsame Puma"
| ||
64 | 113 | ?
"Mit allen Wassern gewaschen"
|
?
"In Bad und WC ist alles okay!"
| ||
?
"Erst die Blamage - dann die Massage"
| ||
65 | 116 | ?
"Backzwangs Brechmittel"
|
?
"Ich bin ein Hund ...na und?"
| ||
?
"Das Zickenrennen"
| ||
66 | 119 | ?
"Shin Chan schießt den Vogel ab"
|
?
"Der Kitzel-Kampf"
| ||
?
"Der Paprika-Kasper"
| ||
67 | 120 | ?
"Racker am Ruder!"
|
?
"Dumm gelaufen, Max!"
| ||
?
"Das Monster-Nudel-Menü"
| ||
68 | 125 | ?
"Doofe tragen keine Karos"
|
?
"Männer sind alle Verbrecher..."
| ||
?
"Au, Backe!"
| ||
69 | 130 | ?
"Spiel und Spaß mit Mausi"
|
?
"Kampf gegen die Grippe"
| ||
?
"Husten, Schnupfen, Heiterkeit"
| ||
70 | 134 | ?
"Shin Chan auf Tuchfühlung"
|
?
"Der Schlaf der Geächteten"
| ||
?
"Sternbild Wildsau ..."
| ||
71 | 135 | ?
"Volle Kanne Kalligraphie!"
|
?
"Bum-Bada-Bum mit Fanny"
| ||
?
"Dach-Hasi"
| ||
72 | 136 | ?
"Alles frisch bei Tisch"
|
?
"Der Weg ist das Ziel"
| ||
?
"Außer Lesen nichts gewesen"
| ||
73 | 142 | ?
"Schrullen am Steuer"
|
?
"Auf alle Fälle Vollkasko"
| ||
?
"Mitten ins Herz"
| ||
74 | 143 | ?
"Die maskierte Muchacha"
|
?
"Das Anti-Brutalo-Kommando"
| ||
?
"Liebe macht blöd"
| ||
75 | 144 | ?
"Fetter Sumo-Fun!"
|
?
"Ein Schlückchen in Ehren"
| ||
?
"Alles schläft, einsam wacht"
| ||
76 | 147 | ?
"Alles kalter Kaffee"
|
?
"Das ist ’ne Brotzeit"
| ||
?
"Heimwerker des Horrors"
| ||
77 | 148 | ?
"Der Pate auf Reisen"
|
?
"Ein Mega-Missverständnis"
| ||
?
"Dubiose Direktoren"
| ||
78 | 149 | ?
"Kaufrausch vom Feinsten"
|
?
"Einfach zum Piepen!"
| ||
?
"Ein Video für Papa"
| ||
79 | 117b | We All Run Away !
"Operation "Nestflüchter""
|
117c | I Can Talk to Babies !
"Die Stimme aus dem Bauch"
| |
117a | Sharpie,the Tennis Menace !
"Bummbumm Shin Chan"
| |
80 | 133 | Shin-Chan, Graffiti Man !
"Angeschmiert"
|
Mitsy Gets a Freebie !
"Umsonst ist teuer"
| ||
Dotty the Drop-Out !
"Aus der Art geschlagen"
| ||
81 | 128 | We Have a New Year's Party !
"Frohes Neues!"
|
My Holiday Ski Trip !
"Knödelhuber junior"
| ||
Lost in the Frost !
"Skizirkus"
| ||
82 | 129 | "I'm a Hero!"
"Ich bin ein Held"
|
"Max Gets Famous!"
"Ruhm verblasst"
| ||
"I Can Cook !"
"Wem’s schmeckt ..."
| ||
83 | 59 | "Ices Is Nices !"
"Das Eis ist heiß!"
|
"Lucky Gets a Shot !"
"Wer hat hier die Tollwut?"
| ||
"We Go Camping !"
"Camping-Freuden"
| ||
84 | 62 | I Go To The Gas Station!
"Shin-Lizzie"
|
"Too Many Watermelons !"
"Schöne Melonung"
| ||
More Fun With Watermelons!
"Melone à la Muchacho"
| ||
85 | 76 | "I Eat Noodle Soup !"
"Nudelsuppen-Weitwurf"
|
"I Skate Great !"
"Der Pirouetten-König"
| ||
"I Save a Marriage !"
"Saumagen-Schmerzen..."
| ||
86 | 71 | "There's a New Chick at School !"
"Kuck mal, wer da gackert!"
|
"It's Laundry Day !"
"Ein Tag, der sich gewaschen hat"
| ||
"Check Out the New Apartment !"
"So eine schöne Aussicht!"
| ||
87 | 98 | "New Summer Clothes !"
"Gebügelt, gefaltet und zerfetzt"
|
"Wanna Eat Meat !"
"Fleisch macht glücklich"
| ||
"A Day at the Races !"
"Feuer unterm Pferdehintern"
| ||
88 | 73a | "Mom's a Teen Queen !"
"Lang, lang ist’s her"
|
72b | "I Play House with Miss Grouse!"
"Hausbesuch"
| |
77b | "Uma's Dinner with Andre!"
"Zum Nachtisch Shin"
| |
89 | 88b | "I Race with Ace !"
"Der Teufel auf drei Rädern"
|
88c | "It's a Pig-Out !"
"Kaviar à Gogo"
| |
77a | "I Bake Cookies !"
"Steig in den Teig!"
| |
90 | 72 | "I Get a Babysitter !"
"Damit hat Shin nicht gerechnet!"
|
"A Picnic Barbecque !"
"Der um den Grill tanzt"
| ||
"Pop's Pooped !"
"Harry, das Stehaufmännchen"
| ||
91 | 63a | "Tea for Three !"
"Der Sandkasten-Prinz"
|
63b | "Sumo Whomo !"
"Sumo-Ringkampf zu Hause"
| |
65a | "Hurricane Bruce !"
"Wirbelsturm Mitsy"
| |
92 | 65c | "I Play Dodgeball !"
"Mit dem Po-Boogie-Woogie zum Steg"
|
69b | "We Get Ready for the Fleamarket !"
"Die geheimnisvolle Kramkiste"
| |
69c | "We Go to the Fleamarket !"
"Tauschen statt verkaufen"
| |
93 | 123c | "Mom's Part-Time Job !"
"Krawall bei Frau Krötich"
|
92b | "Mom's Got a Girlfriend !"
"Mitsys neue Freundin"
| |
92c | "I Make Soup !"
"Küchenkrampf"
| |
94 | 215c | "Baby Buggy Bug-Out !"
"Mitsy auf Hochtouren"
|
215b | "It's too cool for School !"
"Reizend heizend"
| |
215a | "A Much Better Mom !"
"Pfannkuchen fatal"
| |
95 | "A Day with Daisy !"
"Schnuller-Alarm"
| |
"We Buy Diapers !"
"Windelweich"
| ||
123a | "I Play Hide and Seek !"
"Zu gut versteckt!"
| |
96 | 211b | "Daisy Gets a Shot !"
"Ein Piekser für Daisy"
|
208a | "I Take Care of Mini-Mitz !"
"Mein Baby Mini-Mitz"
| |
211c | "Babysitting with Dad !"
"Ein Klotz am Bein kommt selten allein"
| |
97 | 79a | "I'm a Model !"
"Le Boogie Cul-nu"
|
208c | "I Have My Own Bank Account !"
"Die Zinsen, sie grinsen"
| |
79c | "I Stay Up for New Year's Eve !"
"Süßnarkose"
| |
98 | 75a | "Mom Goes Praisin' Crazy !"
"Mitsy hat eine Lobhudelattacke"
|
84a | "I Hit the Jackpot !"
"Ein Lottoleben"
| |
75c | "The Nasty Book Inspector !"
"Poppy dreht durch"
| |
99 | 84c | "We Have a Snowball Fight !"
"Bandenkrieg im Schnee"
|
170a | "We're All Sick !"
"Fieber"
| |
171a | "Uma's Gonna Quit !"
"Uma-Puma auf Abwegen"
| |
100 | 163 | "The Crane, the Penguin, and the Little Brown-Nose !"
"Shinguin im Märchenland"
|
"Killer Noodles !"
"Explosive Nudeln"
| ||
"The Rain's a Pain !"
"Mit Schirm, Charme und Shin Chan"
| ||
101 | 207 | "I Run Away with Lucky !"
"Shin-Chan-Klein, ging allein"
|
"Pottery Whattery !"
"Hohn in Ton"
| ||
"Mom Goes Bargain Card Cuckoo!"
"Hast du Stempel, kriegst du Krempel"
| ||
102 | 209 | "Dueling Grampas !"
"Das Duell der Großväter"
|
"A Double Gramps Day !"
"Das Duell der Großväter Teil Zwei"
| ||
"Boss-Man Shin Chan !"
"Shin, der Boss"
| ||
103 | 107 | "Kindergarten Camp-Out !"
"Wir zelten zum Glück selten"
|
"A Lotta Yellin' Over Melon !"
"Das große Gruseln"
| ||
"Ghosts in the Woods !"
"Melone ist nicht ohne"
| ||
104 | 118 | "We Got a Fax Machine !"
"Shin macht Faxen!"
|
"I Hassle Tubasso !"
"Tubassos Kritzel-Periode"
| ||
"I Broke My Leg !"
"Huckepack"
| ||
105 | 173 | "Mom's Graduation Party !"
"Die Abi-Karaoke-Party"
|
"Dad Gets a New Suit !"
"Leben wie am Nordpol"
| ||
"The Heater's Broke !"
"Paps blitzt in der Herrenabteilung"
| ||
106 | 228 | "I Missed the Bus Again !"
"Auf und ab"
|
"We're All Late !"
"Daisy hat die Zeit im Griff"
| ||
"Goin' Crazy with Daisy !"
"Tag mit Daisy"
| ||
107 | 161c | "Mom Learns to Golf !"
"Ein Golfnaturtalent"
|
161a | "I'm in the Peewee Olympics !"
"Die Po-Brigade"
| |
172a | "I'm Tired of Tofu !"
"Tofu-Invasion"
| |
108 | 177a | "Miss Bono Comes for Lunch !"
"Zum Nachtisch: Rache"
|
195b | "Dori's Got a Dinner Date !"
"Ein Antrag zum Dessert"
| |
195c | "Dad Sees the Dentist !"
"Auf den Zahn gefühlt"
| |
109 | 261a | "I Run an Errand !"
"Heißsporn kalt erwischt"
|
261c | "Gimme Them Donuts !"
"Fiebermessen-Donuts essen"
| |
? | "Daisy Gets a Haircut !"
"Teurer Sparversuch"
| |
110 | 78 | "I Knit a Sweater !"
"Verstrickt"
|
"Ridin' the Rush-Hour Train !"
"Zugzwang"
| ||
"I Go to Work with Dad !"
"Muchacho-Fans unter sich"
| ||
111 | 138 | "I Find a Snake !"
"Reptilien-Alarm!"
|
"We Stay at a Hotel !"
"Nächtliche Wanderung"
| ||
"A Day at Rancho Muchacho !"
"Mega-Spaß im Muchacho-Land"
| ||
112 | 177b | "We Go Rollerblading !
"Vollkommen von der Rolle"
|
177c | "Rollerblading with the Gang !
"Super Shin und Roller Girl"
| |
? | "We Go to the Thrift Store !
"Ein fettes Geschäft"
| |
113 | 242a | "Tickets for the Train !"
"Teure Tickets!"
|
242b | "We Take a Train Trip !"
"Bahnfahren macht Spaß!"
| |
262c | "We Give a Party !"
"Ohne Mitsy geht’s auch..."
| |
114 | 165c | "Mitsy's Mis-steak !"
"Ohne Fleisch kein Preisch!"
|
166a | "Shinny Baba and the Thieves !"
"Shinny Baba und die Räuber"
| |
166c | "Fixing Up Lucky's House !"
"Die Axt im Haus"
| |
115 | 169b | "I Work at the Bookstore !"
"Kein guter Plan"
|
169c | "Mom's Secret Cash Stash !"
"Mitsys Notgroschen"
| |
178a | "I'm Going to Miss Bono's !"
"Ein Rendezvous mit Fräulein Bono"
| |
116 | 178c | "I Find a Lost Dog !"
"Hundsgemein und Pudelwohl"
|
192b | "I Want an Autograph !"
"Aus der Klapse in die Klapse"
| |
192c | "I Learn CPR !"
"Denn zum küssen sind sie da"
| |
117 | 287a | "Superstar Daisy !"
"Ein Traum fährt gegen den Baum"
|
288c | "The Incredible Toenail Roller !"
"Shin Chan, kleb an!"
| |
289c | "Dad's Tape Trouble !"
"Ein Fall für den Techniker"
| |
118 | ? | "The Case of the Strawberry Shortcake !"
"Auf die Torte, Fertig, Los!!"
|
"Mom's Locked Out !"
"Urlaub auf Balkonien"
| ||
"The Air Conditioner's Broken !"
"In der Hitze des Gefechts"
| ||
119 | ? | "Plaque's Back !"
"Die Rückkehr des Doktor Zahnstein"
|
? | "I Go to the Car Wash !"
"Keine Gnade für Dirty Harry"
| |
284b | "Brain Freeze !"
"Im Eiswahn"
| |
120 | 295a | "Bo Wins a Prize !"
"Ich wünsche mir..."
|
296a | "I Got a Magic Thermos !"
"Der Geist in der Thermoskanne"
| |
296c | "I'm a Cat-Sitter !"
"Der Katzensitter"
| |
121 | ? | "We Play Airplane !"
"Na dann: Guten Flug!"
|
"I Dig Potatoes !"
"Kartoffelkopf gedeihe!"
| ||
"Cosmo Loves Hinky Pinky !"
"Nur für Mädchen?"
| ||
122 | 302a | "Hangin' with Daisy !"
"Brüderchen und Schwesterchen"
|
302b | "Our Rocks Rock !"
"Der Stein der Weisen"
| |
303a | "Uma Digs the Bone-Man !"
"Bis auf die Knochen blamiert"
| |
123 | 303b | "Killer Angel vs. Babezilla !"
"Das tolle Ding im Ring"
|
304b | "Cosmo's Best Buddies !"
"Kurzes Liebesglück"
| |
304c | "Assault and Batteries !"
"Kein Saft im Haus"
| |
124 | 305b | "Breakin' the Ice !"
"Eiskalt erwischt"
|
306b | "Girl Gang in Disguise !"
"Tierisch was los!"
| |
310a | "Daisy's Secret Stash !"
"Gesucht und gefunden"
| |
125 | 313a | "Me and My Posse !"
"Die Pudding-Kriege"
|
314a | "I Feel Pretty !"
"Streichelzart und pfirsichweich"
| |
317b | "The Cupid-Killer Curse !"
"Bo, der Liebesretter"
| |
126 | 318a | ?
"Der alte Charmeur"
|
319b | ?
"Shin wird schön"
| |
319c | ?
"Mit Harry im Weltall"
| |
127 | 320b | ?
"Unschuldig schuldig"
|
320c | ?
"Neues Herrchen gesucht"
| |
323b | ?
"Vertigo im Kindergarten"
| |
128 | 333a | "I'm Dumpin' Daisy!"
"Geschiedene Geschwister"
|
333b | "Superdog Lucky!"
"Superhund Lucky"
| |
334b | "Daisy Goes to Kindygarten!"
"Enzo wird das Kind schon schaukeln"
| |
129 | 337b | ?
"Harry im Himmel"
|
336a | ?
"Das große Pennen"
| |
338b | ?
"Cosmos Fernsehgöttin"
| |
130 | 339a 340b |
"Stuck-Up Sally !"
"Liebe macht blöd"
|
339b | "Max loves Sally !"
"Sallys neues Opfer"
| |
342b | "I Fight a Love Duel !"
"Der Preis der Liebe"
|
Korean-made dub
12 segments of episodes were dubbed in English in South Korea and released on learn English VCDs and DVDs.[2][3]
Japanese
episode no. |
Name in English
Korean
|
---|---|
128c | "The ski trip trouble"
스키장 대소동 |
129c | "Rice cakes are yummy"
티슈로 장난하면안돼요 |
130c | "Jjang gu has a cold"
짱구가 감기에 걸렸어요 |
131a | "Girl friends are too hard"
여자친구는 어려워 |
131b | "Women pro-wrestling match"
티슈로 장난하면안돼요 |
131c | "Let's clean snow!"
눈을치우자 |
133b | "Let’s go buy a purse"
복주머니 사러가자 |
133c | "Good luck on the test"
수험생에게 용기를 |
134a | "Don’t use tissues for fun"
티슈로 장난하면안돼요 |
136a | "Eating with manners!"
식사예절은 어려워 |
136b | "Please sign the book"
아줌마 서명해 주세요 |
142a | "Mom, the model driver!"
엄마는 모범운전사 |
LUK Internacional dub
English
volume |
English
episode no. |
Japanese
episode no. |
Name in English
Japanese (Kanji) (Rōmaji) |
---|---|---|---|
1 | 8 | SPECIAL 18c | "Hey, Himawari Is a Princess!"
パフィーも出るの?ひまわりのかぐや姫だゾ (Pafī mo deru no? Himawari no kaguyahime dazo) |
SPECIAL 18d | "Hey, It’s Mommy's First Gray Hair!"
母ちゃんにシラガ発見だゾ (Kāchan ni shiraga hakken dazo) | ||
SPECIAL 18f | "Hey, Michi and Yoshirin Are Moving!"
ミッチーヨシリンの引越しだゾ (Mitchīyoshirin no hikkoshi dazo) | ||
1 | 10 | SPECIAL 19a | "Hey, We’re Off to Hawaii! (part 1)"
家族みんなでハワイ旅行だゾ 第一章 大当たり (Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo daiisshō ōatari) |
SPECIAL 19b | "Hey, We’re Off to Hawaii! (part 2)"
家族みんなでハワイ旅行だゾ 第二章 出発 (Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo dainishō shuppatsu) | ||
SPECIAL 19c | "Hey, We’re Off to Hawaii! (part 3)"
家族みんなでハワイ旅行だゾ 第三章 巡り合い (Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo daisanshō meguriai) | ||
2 | 1 | SPECIAL 14c | "Hey, the Baby is Coming!"
赤ちゃんが生まれそうだゾ (Akachan ga umare-sō dazo) |
SPECIAL 14d | "Hey, the Baby’s Here!"
赤ちゃんが生まれるゾ (Akachan ga umareru zo) | ||
SPECIAL 14e | "Hey, the Baby Girl is Born!"
赤ちゃんが生まれたゾ (Akachan ga umareta zo) | ||
2 | 2 | SPECIAL 15b | "Hey, I Know a Cooking Genius!"
少年鉄人と料理対決だゾ (Shōnen tetsujin to ryōri taiketsu dazo) |
SPECIAL 15d | "Hey, It’s Time for a Major Cleanup!"
みんなで大そうじだゾ (Min'na de ōsōji dazo) | ||
SPECIAL 15f | "Hey, Looking Back at the Past Year!"
今年一年のふりかえりだゾ (Kotoshiichinen no furikaeri dazo) | ||
2 | 3 | SPECIAL 15a | "Hey, Detective Nohara Comes into Action!"
野原刑事の事件簿だゾ (Nohara keijinojikenbo dazo) |
SPECIAL 15c | "Hey, Detective Nohara Comes into Action! 2"
野原刑事の事件簿2だゾ (Nohara keijinojikenbo 2 dazo) | ||
SPECIAL 15e | "Hey, Detective Nohara Comes into Action! 3"
野原刑事の事件簿3だゾ (Nohara keijinojikenbo 3 dazo) | ||
2 | 4 | SPECIAL 16a | "Hey, Meet the Shinchan-Terminator!"
SF殺人サイボーグだゾ (SF satsujin saibōgu dazo) |
SPECIAL 16e | "Hey, It’s New Year With the Matsuzaka Sisters!"
まつざか3姉妹のお正月だゾ (Matsu zaka 3 shimai no oshōgatsu dazo) | ||
2 | 5 | SPECIAL 16b | "Hey, It’s Time for New Year’s Holidays With the Family!"
全員集合のお正月だゾ (Zen'in shūgō no oshōgatsu dazo) |
SPECIAL 16c | "Hey, This Game... Is True To Life!"
すごろく勝負で盛り上がるゾ (Sugo ro ku shōbu de moriagaru zo) | ||
SPECIAL 16d | "Hey, I’m Going Shopping with My Grandpas!"
福袋を買いに行くゾ (Fukubukuro o kai ni iku zo) | ||
2 | 6 | SPECIAL 17a | "Hey, Here Are the Happy Prince and Shinnosuke, the Swallow!"
幸せ王子とツバメのしんちゃんだゾ (Shiawase ōji to tsubame no Shin-chan dazo) |
SPECIAL 17c | "Hey, My Sister is a Little Rascal!"
いたずらヒマリンだゾ (Itazura himarin dazo) | ||
SPECIAL 17d | "Hey, A Husband for Nene!"
ネネちゃんのおムコ選びだゾ (Nene-chan no o Muko erabi dazo) | ||
3 | 7 | SPECIAL 9d | "Hey, Whitey Gets Drunk!"
酔っぱらいシロだゾ (Yopparai shiro dazo) |
SPECIAL 17b | "Hey, We’re Going on a Picnic!"
お花見に出かけるゾ (O hanami ni dekakeru zo) | ||
SPECIAL 18-7 | "Hey, This is the Friendship Relay!"
友情のリレーだゾ (Yūjō no rirē dazo) | ||
3 | 9 | SPECIAL 18a SPECIAL 18e SPECIAL 18-8 |
"Shin chan Wars!"
クレヨンウォーズ (Kureyon'u~ōzu) |
3 | 11 | SPECIAL 19d | "Hey, We’re Off to Hawaii! (part 4)"
家族みんなでハワイ旅行だゾ 第四章 フラダンス (Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo daiyonshō furadansu) |
SPECIAL 19e | "Hey, We’re Off to Hawaii! (part 5)"
家族みんなでハワイ旅行だゾ 第五章 恋心 (Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo daigoshō koigokoro) | ||
SPECIAL 19f | "Hey, We’re Off to Hawaii! (part 6)"
家族みんなでハワイ旅行だゾ 第六章 さ・よ・な・ら (Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo dairokushō-sa yona-ra) | ||
3 | 12 | SPECIAL 20b | "Hey, Mom and Dad Were Once Teenagers Too!"
青春時代の父ちゃん母ちゃんだゾ (Seishun jidai no tōchan kāchan dazo) |
SPECIAL 23b | "Hey, Statues are Grateful!"
石像の恩返しだゾ (Sekizō no ongaeshi dazo) | ||
3 | 13 | SPECIAL 20a | "Hey, We’re the Three Little Pigs! 1"
オラたち三匹の子豚だゾ (Ora-tachi sanbikinokobuta dazo) |
SPECIAL 20b | "Hey, We’re the Three Little Pigs! 2"
オラたち三匹の子豚だゾ (Ora-tachi sanbikinokobuta dazo) | ||
SPECIAL 21b | "Going to a Piano Recital"
ピアノ発表会に行くゾ (Piano happyōkai ni iku zo) | ||
3 | 14 | SPECIAL 21d | "Hey, We’re Going to a Summer House!"
別荘に行くゾ (Bessō ni iku zo) |
SPECIAL 22a | "Hey, I’m Swapping Places With Mommy!"
母ちゃんといれかわちゃったゾ (Haha chi ~yantoirekawachatta zo) | ||
SPECIAL 22a | "Hey, I’m Swapping Places With Mommy! 2"
母ちゃんといれかわちゃったゾ (Haha chi ~yantoirekawachatta zo) | ||
4 | 15 | SPECIAL 22c | "Hey, It’s the Kasukabe Kids Detective Agency!"
カスカベ少年探偵社だゾ (Kasukabe shōnen tantei-sha dazo) |
SPECIAL 22c | "Hey, It’s the Kasukabe Kids Detective Agency! 2"
カスカベ少年探偵社だゾ (Kasukabe shōnen tantei-sha dazo) | ||
SPECIAL 23b | "Hey, Beer is for Adults!"
ビールは大人の味だゾ (Bīru wa otona no aji dazo) | ||
4 | 16 | SPECIAL 22b | "Hey, I’m Helping a Foreigner!"
外国人をお助けするゾ (Gaikoku hito o o tasuke suru zo) |
SPECIAL 22b | "Hey, I’m Helping a Foreigner! 2"
外国人をお助けするゾ (Gaikoku hito o o tasuke suru zo) | ||
SPECIAL 23c | "Hey, We’re Stuck in Traffic!"
交通渋滞にまきこまれたゾ (Kōtsū jūtai ni makikoma reta zo) | ||
4 | 17 | SPECIAL 23d | "Hey, We Are the Chushingura! 1"
クレヨン大忠臣蔵(桜の巻)(Kureyon dai Chūshingura (sakura no maki)) |
SPECIAL 23e | "Hey, We Are the Chushingura! 2"
クレヨン大忠臣蔵(雪の巻 (Kureyon dai Chūshingura (yuki no maki)) | ||
4 | 18 | SPECIAL 24a | "Hey, Here’s our story of Grandfather Cherry Blossom!"
オラ的な花さかじいさんだゾ (Ora-tekina hanasakajīsan dazo) |
SPECIAL 24c | "Hey, We Want to Go to a Hot Spring!"
福引きで温泉に行きたいゾ (Fukubiki de onsen ni ikitai zo) | ||
SPECIAL 24d | "Hey, Daddy is Real Fussy About his Bath!"
温泉にこだわる父ちゃんだゾ (Onsen ni kodawaru tōchan dazo) | ||
4 | 19 | SPECIAL 24b | "Hey, Life Doesn’t Always Go As Planned!"
人生は計画どおりにいかないゾ (Jinsei wa keikaku-dōri ni ikanai zo) |
SPECIAL 25a SPECIAL 25b |
"Mary, the Mysterious Magician"
ふしぎ魔女っ子マリーちゃん☆ (Fushigi majo-kko marī-chan ☆)
"Hey, We Watch “Mary, the Magician” on TV!" | ||
4 | 20 | SPECIAL 25d | "Detective Nohara’s Cases: A Star Under Threat"
野原刑事の事件簿 アイドル暗殺計画 (Nohara keijinojikenbo aidoru ansatsu keikaku) |
SPECIAL 25e | "Detective Nohara’s Cases: Looking for the Murderers"
野原刑事の事件簿 暗殺団潜入捜査 (Nohara keijinojikenbo ansatsu-dan sen'nyū sōsa) | ||
5 | 21 | SPECIAL 25c | "Hey, I want a Gold Medal!"
金メダルをもらうゾ (Kinmedaru o morau zo) |
SPECIAL 27a | "Treasure Hunter Misae"
トレジャーハンターみさえ (Torejāhantā Misae) | ||
SPECIAL 27a | "Treasure Hunter Misae"
トレジャーハンターみさえ (Torejāhantā Misae) | ||
5 | 22 | SPECIAL 10a | "(Shin Chan Special) Hey, I Play Taxi Driver"
タクシーごっこするゾ (Takushī-gokko suru zo) |
SPECIAL 26a | "(The Adventures of Brave Pig) Gin Goldfinger"
ぶりぶりざえもんの冒険 ゴールドフィンガー銀ちゃん (Buriburi zaemon no bōken gōrudofingā gin-chan) | ||
SPECIAL 26a | "(The Adventures of Brave Pig) Gin Goldfinger 2"
ぶりぶりざえもんの冒険 ゴールドフィンガー銀ちゃん (Buriburi zaemon no bōken gōrudofingā gin-chan) | ||
5 | 23 | 372 | "Hey, We’re Having fun in Australia! 1"
オーストラリアは盛り上がるゾ (Ōsutoraria wa moriagaru zo) |
372 | "Hey, We’re Having fun in Australia! 2"
オーストラリアは盛り上がるゾ (Ōsutoraria wa moriagaru zo) | ||
372 | "Hey, We’re Having fun in Australia! 3"
オーストラリアは盛り上がるゾ (Ōsutoraria wa moriagaru zo) | ||
391b | "Hey, Himawari Has a Crush On Kazama!"
風間くんはひまわりにモテモテだゾ (Kazama-kun wa himawari ni motemote dazo) | ||
5 | 24 | 373 | "Hey, We’re Still in Australia! 1"
オラ達もオーストラリアだゾ (Ora-tachi mo ōsutoraria dazo) |
373 | "Hey, We’re Still in Australia! 2"
オラ達もオーストラリアだゾ (Ora-tachi mo ōsutoraria dazo) | ||
373 | "Hey, We’re Still in Australia! 3"
オラ達もオーストラリアだゾ (Ora-tachi mo ōsutoraria dazo) | ||
374a | "Futaba’s Angels"
フタバエンジェル (Futabaenjeru) | ||
5 | 25 | 374b | "Hey, I Want an Allowance!"
おこづかいをもらいたいゾ (O kodzukai o moraitai zo) |
374c | "Hey, Daddy Wants an Allowance Too!"
父ちゃんもおこづかいが欲しいゾ (Tōchan mo o kodzukai ga hoshī zo) | ||
376b | "Hey, Mommy Wants an Electric Bicycle!"
電動自転車が欲しいゾ (Dendō jitensha ga hoshī zo) | ||
5 | 26 | 375 | "Hey, We’re Going on a Picnic! 1"
素敵なピクニックにお出かけだゾ (Sutekina pikunikku ni odekake dazo) |
375 | "Hey, We're Going on a Picnic! 2"
素敵なピクニックにお出かけだゾ (Sutekina pikunikku ni odekake dazo) | ||
375 | "Hey, We’re Going on a Picnic! 3"
素敵なピクニックにお出かけだゾ (Sutekina pikunikku ni odekake dazo) | ||
376a | "Hey, We’re a Lazy Bunch!"
オラ達ナマケモノだゾ (Ora-tachi namakemono dazo) |
- ↑ Based on the German dub episodes that were used from the Vitello/Phuuz English dubs as source.
- ↑ "경남어린이영상문화관". Mediakids.co.kr. Retrieved 2 October 2018.
- ↑ "짱구의 영어공부 - 인터넷교보문고". Music.kyobobook.co.kr. Retrieved 2 October 2018.