Jjangukoreanlogo.png

In South Korea, the Crayon Shin-chan show and comics, titled 짱구는 못말려 (Jjanggu the Unhelppable/Unstoppable), are also tremendously popular, among with Doraemon and Keroro Gunso. Shin-chan's name is changed into "Shin Jjanggu" (新짱구), which is coined by his original Japanese name and the Korean word "jjanggu" (짱구) for "protruding forehead." In Korea, the animated version is severely censored compared to the original Japanese version. It was aired on Korean TV channels such as SBS, Tooniverse, Qwiny, etc.

In 1997, the Korean dub of the anime series were released on home video by South Korean VHS companies and gained moderate success among South Korean kids. Two years later, the anime series was aired on SBS in 1999, and then followed by Tooniverse, which has also aired the series (including Korean season 3 and 5, which were the selected 1993-1999 episodes which were not dubbed by SBS) and has since become the only channel to air the anime series in South Korea, with new episodes still dubbed and aired there.

Most South Koreans consider it a kids' cartoon, since many toys and website games there center around "짱구" and is represented as an icon for childish fun there. Japanese texts were translated into Korean texts, the character names were changed into Korean sounding, and scenes revealing Shin-Chan's genitals are mostly censored, with the exception of a few scenes in which exposure is inevitable, and only a few scenes showing his buttocks remain. Some episodes explicitly displaying adult material are censored, and all mature-themed jokes in the original Japanese version are changed into family-friendly jokes in order to make the series more suitable for children, who were considered the main audience for the series in Korea. And they made it's own song for the opening and ending song of the Korean season 1 to 6. However, the manga is mostly uncensored, labeled as "for 19 or above." Currently, the new versions of Crayon Shin Chan in Korea are for ages 15 and up.

In 2007 an English dub was made to teach Korean children English, and only 12 segments were dubbed. The episodes were released on DVD and VCD.

North Korea banned the series not only due to mature content, but the series was not made in North Korea, instead it was Japan, due to the laws that forbids foreign media to be aired on North Korean television.

Gallery

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.